In late 2022 and early 2023, I translated the poems of artist Boris Lurie (1924-2008), a Holocaust survivor who was born in Leningrad and died in New York. It was quite an experience to be immersed for several months in Lurie's strange, singular texts, which are full of experiences from the Riga ghetto, work camps, and concentration camps, as well as his later life as an artist on the fringes of the art market that he despised. The publication of the book was delayed, but the other day I finally received my three translator's copies of "Pennings Poemings" (frommann-holzboog 2024): "My sympathy's with the mouse, / but I feed the cat." (Andrew Shields, #111words, 4 January 2026)